ALIEN e PREDATOR Italia, la più grande community italiana su ALIEN, PREDATOR & PROMETHEUS

Voci nell'ombra : i nostri doppiatori

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 9/6/2023, 09:43
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Il bello è che ne ho sentite di ogni, specie sul comparto videoludico...ed è vero, per carità. Diverse inflessioni le perdiamo, però sarebbero impossibili da rendere senza apparire ridicoli.
Non so se tu abbia mai giocato a Skyrim, però i Nord in inglese presentano un marcato accento teutonico o scandinavo, cosa che in italiano non sarebbe stato possibile fare, a meno di parlare "markato tetesco, perké noi Nort ezzere molto kattiven con elfi!"
Non so se ho reso l'idea.

Eppure, il comparto italiano ha potuto sfornare prestazioni di tutto rispetto, spesso più che il doppiaggio vero e proprio, viene criticato l'adattamento di testi e dialoghi.
 
Top
view post Posted on 9/6/2023, 17:51
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,705
Location:
Non saprei... ho dimenticato la strada

Status:


Mai giocato a Skyrim, però comprendo il problema degli accenti nei prodotti originali e nel doppiaggio. Si veda già solo in Star Wars o Star Trek, in cui ci sono personaggi che presentano particolari accenti impossibili da riprendere in italiano (o si va nel ridicolo).

Sinceramente non ho notato molti problemi nell'adattamento dei testi. C'è da dire che però spesso ci si trova di fronte a gerghi ben conosciuto in inglese, ma impossibili da tradurre. Ma è questo il bello del doppiaggio: vedere come hanno provato ad adattare la nostra lingua in discussioni pensate in un'altra spesso molto differente dall'italiano.
 
Top
view post Posted on 12/9/2023, 11:32
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Flavio_Aquilone_-_Lucca_Comics_%26_Games_2015
Indubbiamente, una delle voci giovani maschili migliori che abbiamo in Italia...la cosa più buffa è che Aquilone e Alessio Puccio
Alessio_Puccio_-_Lucca_Comics_%26_Games_2015
non solo li scambieresti per quasi fratelli, ma hanno pure doppiato più di un film insieme, e sempre in ruoli antagonistici: oltre ad Harry Potter, li abbiamo sentiti in A.I - Intelligenza artificiale, dove il primo doppiava il perfido Martin, mentre il secondo l'ingenuo e buono androide David. ^U^

depeppe
Altra voce, femminile però, che ho apprezzato per la duttilità incredibile è Stefania de Peppe:


 
Top
view post Posted on 12/9/2023, 14:03
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,705
Location:
Non saprei... ho dimenticato la strada

Status:


Caspita! Non sembra nemmeno la stessa persona :wtf2:
 
Top
view post Posted on 12/9/2023, 14:27
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


E che non ho trovato clip del suo doppiaggio del personaggio femminile giocabile in Fallout 4, dove ha dato una prestazione migliore rispetto a quello maschile (doppiato da Massimo Triggiani, voce di Emmet in Lego Movie).
 
Top
view post Posted on 12/9/2023, 15:30
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,705
Location:
Non saprei... ho dimenticato la strada

Status:


Ah peccato! Mi sarebbe piaciuto sentirla in qualcosa di più "serio".
 
Top
view post Posted on 16/9/2023, 17:41
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Purtroppo, non sono riuscito a caricare un file video in cui avevo registrato qualche botta e risposta della doppiatrice. :lol:
 
Top
view post Posted on 18/10/2023, 19:53
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Altro esempio di evoluzione nel corso degli anni e duttilità: Cinzia de Carolis.








 
Top
view post Posted on 30/11/2023, 23:22
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Morto Alvise Battain, voce dell'Imperatore Palpatine in Il ritorno dello jedi.
 
Top
view post Posted on 1/12/2023, 22:40
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,705
Location:
Non saprei... ho dimenticato la strada

Status:


Cavoli, peccato.
 
Top
view post Posted on 18/1/2024, 16:33
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


Ah, mi sono reso conto solo oggi che anche Michele Kalamera ci ha lasciato il 25 luglio 2023
 
Top
view post Posted on 9/3/2024, 18:45
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


 
Top
view post Posted on 9/3/2024, 18:53
Avatar

PRESCELTO DELLA STIRPE

Group:
Marine
Posts:
5,918

Status:


Nooo...la voce di King Willie 😩
 
Top
view post Posted on 9/3/2024, 21:55
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,492

Status:


CITAZIONE (Andrea Rain @ 9/3/2024, 18:53) 
Nooo...la voce di King Willie 😩

mr-potato-head
Per me sarà sempre Mr Potato.
 
Top
view post Posted on 9/3/2024, 22:33
Avatar

FAVORITO DELLA RAZZA

Group:
Alien
Posts:
1,705
Location:
Non saprei... ho dimenticato la strada

Status:


No!! Un doppiatore così... e non era nemmeno tanto vecchio! :(

Un vero peccato anche perché sto notando che il doppiaggio italiano sta perdendo sempre di più colpi. Mi sono vista un anime in giapponese, ma da appassionata di lingue in generale sono andata ad ascoltare delle scene doppiate in varie lingue diverse (perché sì, è divertente). L'italiano è messo veramente male. I tedeschi e gli ucraini (gli ucraini ragazzi, che hanno una tradizione del doppiaggio risalente all'altro giorno praticamente :lol: ) hanno fatto un lavoro migliore in quanto a recitazione mentre in italiano no. E sì che le voci non sono nemmeno poco conosciute o dei novellini, anzi: alcuni hanno alle spalle una ventina di anni di esperienza.

Voci che non sono adatte ai personaggi (un ragazzino di 15 anni con la voce di un 40enne fumatore incallito? Ma siamo seri?), voci molto simili l'una dall'altra al punto da non capire chi stia parlando alle volte, mancanza di convinzione nel dire le battute. E il fatto è che non sono dei mentecatti i doppiatori ma ci scommetterei che è la direzione al doppiaggio che non è chiara e non lascia tempo per immedesimarsi nel personaggio.

Non solo questo! Anche le parole usate sono errate! Uno parlava in modo alquanto sfacciato e il suo amico che gli risponde con: "Dovresti essere meno sboccato" io alquanto colpita penso: "Ma mica ha detto una parolaccia o un qualcosa di volgare. Meglio controllare sul dizionario." Sta di fatto che avevo ragione io: la traduzione è pessima ed errata pure nel lessico. Non vorrei dire ma pure mia madre sa cosa significa "sboccato" e non è madrelingua italiana.

Io scioccata. Perdonate lo sclero :lol:
 
Top
183 replies since 2/5/2012, 09:17   7126 views
  Share